तुहीन Australiaला गेल्यापासून मी हिंदी चित्रपटसंगीत मध्ये काय ऐकवे आणि काय नही हयात बरीच मदत करतो. त्याला बर्याचदा सांगूनही त्याने दिल्ली6 ची गाणी ऐकली नव्हती.
रेहमान आणि प्रसून जोशीचे मस्त समीकरण जुळले आहे आणि ते खुपदा R.D. आणि गुलझार ची आठवण करून देतात. सध्या आम्हा दोघांनाही "रेहना तू " गाण्याने sollid भांडावून सोडले आहे. त्याचा स्वैर अनुवाद करण्याचे डोक्यात आले.
तू मात्र रहा
जशीच्या तशी
थोडेसे दु:ख
तर कधी खुशी
(Rehna Tu
Hai Jaisa TU
Thoda sa dard tu
Thoda Sukun)
तू मात्र रहा
जशीच्या तशी
हवेची मंद झुळुक
तर झूंझार कधी
(Rehna Tu
Hai Jaisa TU
Dheema Dheema jhonka
Ya phir junoon)
तू रेशमी
तू हविहवीशी
रखरखीत कधी
तर अल्लड कधी
तू तर भांडखोर
परिमळ तुझा दरवळतो चौखेर
(Thoda sa resham
Tu humdam
Thoda sa khurdura
Kabhi daud jaye
Ya lad jaye
Ya khushboo se bhara)
तू बदलू नकोस किंचिताही
ना उद्या ना आज
अशीच सदैव रहा
निर्लेप अन निर्व्याज
(Tujhe badalna na chahoon
Rati bhar bhi sanam
Bina sajawat milawat
Na jyaada na hi kaam)
तू दिलेल्या घावांवर
मलम पण तूच आणून दिलेले
त्या जखमे वर देखील मी जीव ओवाळुन टाकतो
ह्या अथांग सागारात मी खोल बुडून जातो
(Tu zakham de agar
Marham bhi aakar tu lagaaye
Zakham mein bhi mujhko pyaar aaye
Dariya o dariya
Doopne de mujhe dariya
Doopne de mujhe dariya)
तू मात्र रहा
जशीच्या तशी
थोडेसे दु:ख
तर कधी खुशी
तू मात्र रहा
जशीच्या तशी
हवेची मंद झुळुक
तर झूंझार कधी
एकसाथ चालताना हात
आपले दूर का म्हणून?
चल जाउ दूर वर
एकमेकानांच्या हातात हात मिसळून
(Haath tham chalna hi
To dono ke daye haath sang kaise
Haath tham chalna hi
To dono ke daye haath sang kaise
Ek daaya hoga ek baaiya hoga
Tham le haath yeh thaam le
Chalna hai sang tham le)